DIE NUDELSUPPE (EVA MARÍA STRASSER)
TITEL: DIE NUDELSUPPE
ZIELGRUPPE: C1
ANZAHL DER SITZUNG: 2 Sitzungen
LERNZIELE: Sprichwörter der österreichischen Umgangssprache identifizieren lernen
Österreichisch ist keine eigene Sprache, sondern eine Sprachvarietät des Deutschen. Diesen Unterschiede merkt man besonders bei der Benennung von Lebensmitteln, Speisen, verschiedenen landeskundlichen Ausdrücken, und auch im Zusammenhang mit Sprichwörtern.
Bei den Sprichwörtern handelt es sich in erster Linie um umgangssprachliche Ausdrücke und sind daher didaktisch gesehen lediglich für sehr fortgeschrittene Kurse interessant.
Wie bei den meisten nationalen Unterschieden auf sprachlicher Ebene geht es lediglich um das Erkennen des Gesagten und nicht so sehr um das Wiedergeben.
Der Ablauf der Unterrichtseinheit sollte wie folgt sein:
Einführung: Drei typische österreichische Sprichwörter werden vorgestellt. Unbekannte
Ausdrücke werden vorab abgeklärt; die Schüler sollen ihre Vermutung äussern,
was mit den Sprichwörtern gemeint ist.
"ned auf da Nudlsuppn dahergeschwommen sein"
Diese Redensart ist besonders witzig, wie wir finden. Denn wer nicht auf der Nudelsuppe daher geschwommen ist, der ist ganz einfach nicht naiv und glaubt nicht jedem alles, was er sagt.
"Nur net hudln!" - Sei nicht hektisch, lass dir Zeit!
"Da Gscheidare gibt noch, da Esel foit in Boch."
Übersetzt bedeutet das: Der Gescheitere gibt nach, der Esel fällt in den Bach. Personen aus Deutschland benutzen in diesem Zusammenhang eher das Sprichwort: Der Klügere gibt nach.
"
Üben und Kontrastieren: die Schüler suchen ähnliche Sprichwörter auf Hochdeutsch,
Spanisch und Englisch. (multilingualer Ansatz)
Nacharbeiten: Als Hausaufgabe sollen die Schüler ein Sprichwort aussuchen und eine kurze
Geschichte darüber schreiben, so, als würden sie das Sprichwort einem
anderen Schüler mit Anfängerkenntnissen in Deutsch erklären. Vorallem um
das "Umschreiben" und hiermit auch die "Mediation" zu üben.
Comentarios
Publicar un comentario